注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李岑讲读原版书

教孩子看懂英文原版书

 
 
 

日志

 
 

如何培养孩子的作文能力  

2013-12-09 10:37:00|  分类: 育儿,教育,阅读, |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

 

不少家长说,小朋友的作文问题,一直是老大难。的确,很多城市的小学课外辅导机构,参加人数最多的科目,往往是数学、英语、作文三个项目。

 

众所周知,作文的基础,是阅读。没有阅读输入,就没有作文输出。如何帮助小朋友把阅读和写作联结起来呢?我谈谈自己的想法。

 

阅读,就是与作家交谈。作家在创作的时候,下功夫遣词造句。作家看似不经意写下一词,可能是经过再三斟酌,方才动笔。作家不仅要斟酌这个词能否传情达意,还要斟酌这个词能不能营造行文变化。

 

小朋友在阅读的时候,可以密切观察一下作家如何营造行文变化。举个例子,小朋友读古文,翻开范仲淹《岳阳楼记》的开篇,读到:“…远山,长江,浩浩荡荡,横无际涯…北巫峡,南潇湘…”

 

文章开篇,作者描述岳阳楼的地理位置。短短一句话,出现两组动词变化。如“远山,长江”里的“衔”与“吞”;再有“北巫峡,南潇湘”里的“通”与“极”,作家使用意义相近的动词,增加了行文变化,提升了作品的“可读性”。

 

反之,假如范仲淹不写“北通巫峡,南极潇湘”,而是写“北通巫峡,南通潇湘”,文章就很干瘪了。

 

作家换用词语,追求行文变化,这在英语原版小说里,尤其常见。无论是小学生爱读的《哈利波特与魔法石》,还是大人爱读的《达芬奇密码》,任何未被简化改写过的英文篇什,都能发现大量类似《岳阳楼记》的词语换用。

 

有人说,原版小说属于文学作品,当然会追求变化。其实,不光原版小说,就连最“程式化”的美国新闻,也讲究用词变化。美国新闻报道奥巴马麾下的行政权,若开头提到The US Administration,后面就改称Washington,再出现时,干脆就讲成The White House,变来变去,说的都是一回事。 

 

最近,我在备课原版《猫武士》(WARRIORS INTO THE WILD),词语换用的例子,书中随处可见。像“说”这么简单的动作,就有不少单词,供作家调遣,比如:say, mutter, growl, grunt, murmur, whisper......有的小学生问我,单词干嘛变来变去?我想,单词前后有变化,是为了文章显得灵活有弹性。   

 

 

 

 

 

 

博文延伸阅读:孩子的英语学习与其他科目学习的布局

 

              如何看清孩子的英文差距

 

              给孩子买很多书算不算浪费

 

              读书的基本态度是“找对”而不是“找错”

 

              孩子参加“夏洛精读俱乐部”或者“哈利精读俱乐部”的流程

 

 

 

 

  评论这张
 
阅读(52)| 评论(7)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017